We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

SCHWIMMEN 1

by BRAINGRAINHOTSPOT

supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

1.
1A 10:38
nicht alle Figuren und Ereignisse in dieser Revue sind frei erfunden / jede Ähnlichkeit zu wahren Ereignissen oder Personen ist nicht rein zufällig / entweder haschen Wir mit Anbiederung und Schmeichelei nach Wohlwollen mit der Bitte / das Folgende freundlich aufzunehmen / eine elaborierte Form des Um-Ruhe-Bittens gegenüber den Hörern / weil in weniger ausgefeilter Form captatio-benevolentiae-artige Floskeln zum Standardrepertoire gehören / oder Wir versuchen unter erschwerten Bedingungen die Aufmerksamkeit der Zuhörer zu wecken / etwa bei Ermüdung / Desinteresse oder opponierender Haltung / Wir könnten für Erheiterung sorgen oder mit etwas Überraschendem beginnen / so oder so werden die hohlen Köpfe gefüllt / und Hände hoch / in Erinnerung an die kurze Tanzeinlage der Ronettes live in The Big T.N.T. Show / 1966 not all characters and events depicted this revue are entirely fictitious / any similarity to actual events or persons is not purely coincidental / either We hunt for goodwill with ingratiation and flattery with the request / to kindly receive the following / an elaborate form of asking for silence from the listeners / because in a less elaborate form captatio-benevolentiae-like phrases are part of the standard repertoire / or We try to arouse the listeners attention under difficult conditions / for instance in case of fatigue / disinterest or oppositional attitude / We might provide amusement or start with something surprising / either way the hollow heads are filled / and hands up / in memory of the Ronettes' short dance number live on The Big T.N.T. Show / 1966
2.
1B 10:12
wenn Sie an das Siegel von COMMON MULTIPLE TRIED AND TESTED oder gar an das zweite Musikalbum der australischen Hard-Rock-Band AC/DC denken ist das nett aber die falsche Fährte / denn die Fährte führt in die Stadt / schon 1964 waren Wir aufgefordert worden in die Stadt zu gehen und die Musik des Verkehrs zu hören / Wir sollten auf dem Bürgersteig verweilen neben den hübschen hellen Neonschildern / ein schöner Ort mit Filmvorführungen und Örtlichkeiten die nie schließen / in denen zu sanftem Bossa Nova getanzt wird / 58 Jahre lang sind Wir dem nachgekommen und es hat nichts gebracht / Wir sind allein geblieben mit den Sorgen und Problemen / haben niemanden getroffen der verstanden und mit sanfter Hand geholfen hätte / selbst Frau Clark haben Wir nicht gesehen / leere Versprechungen / darum wenden Wir uns einer Alternative zu / denn eine andere Welt ist möglich / TATA! There Are Thousands of Alternatives / Los los / keine Müdigkeit vortäuschen if you think of the seal of COMMON MULTIPLE TRIED AND TESTED or even the second music album of the australian hard rock band AC/DC it is nice but the wrong track / because the track leads to downtown / already in 1964 We were told to go downtown and listen to the music of the traffic / We were told to linger on the pavement next to the pretty bright neon signs / a beautiful place with movie shows and places that never close / where people dance to gentle bossa nova / for 58 years We have fullfilled this and it has brought nothing / We have remained alone with our worries and problems / have met no one who would have understood and helped with a mellow hand / even Mrs. Clark We have not seen / empty promises / so We turn to an alternative / because another world is possible / TATA! There Are Thousands of Alternatives / let's go / don't pretend to be tired
3.
1C 09:54
das war spannend / die Erkenntnis / daß die Wahrnehmung und die Auseinandersetzung mit dem Verstörenden auf unterschiedliche Ebenen bezogen werden kann durchzieht die neuere Ideengeschichte der musikalischen Gestaltung / hinzugekommen ist seit der Entstehung der modernen Musik eine grundsätzliche Erweiterung der Erkenntnismethoden / die sich im Umfeld der experimentellen Musik erfolgreich einsetzen lassen / den nächsten Teil widmen Wir der unterschiedlichen Deutung von Wahrnehmungsprozessen und auch produktionsbedingten Fragestellungen / er führt in die faszinierende Welt der Wahrnehmungsprozesse von Musik ein und zeigt welche erstaunlichen Gehirn- und Wahrnehmungsleistungen / welche kulturellen und künstlerischen Praktiken die Hörer entwickeln können und müssen / bitte anschnallen that was exciting / the realisation / that perception and the confrontation with the disturbing can be related to different levels runs through the more recent history of ideas in musical composition / in addition / since the emergence of modern music / there has been a fundamental expansion of the methods of cognition / which can be successfully applied in the environment of experimental music / We devoted the next part to the different interpretations of perceptual processes and also production-related questions / it introduces the fascinating world of perceptual processes of music and shows which amazing brain and perceptual performances / which cultural and artistic practices listeners can and must develop / please fasten your seatbelts
4.
1D 09:07
nur nicht aufhören mit der Gehirnleistung / es gilt nun die rechte Gehirnhälfte zu fordern / entdeckt im geistigen Sperrmüll / schweben über der Bühne eine Vergleichsfigur und eine Referenzfigur / möglicherweise dieselbe Figur nur in unterschiedlichen Ansichten / versuchen Sie durch mentale Rotation in verschiedene Richtungen die Vergleichsfigur in die Referenzfigur zu überführen just don't stop with the brain power / the right hemisphere of the brain must now be challenged / discovered in the mental bulky waste / a comparison figure and a reference figure float above the stage / possibly the same figure only in different views / try to transfer the comparison figure into the reference figure by mentally rotating in different directions
5.
1E 08:58
vom Höhenflug langsam auf die Erde zurückgleiten / ausgerüstet mit einer großen Tasche / um folgendes aufzunehmen / 1. Landkarte / 2. Zimmermannsbleistift / 3. Rollschuhe / 4. Teppichklopfer / 5. Henkelmann / und 6. einige Diafilme / so werden Sie sich zurechtfinden / hin und zurück glide slowly back to earth from the high altitude flight / equipped with a large bag / to hold the following / 1st map / 2nd carpenter's pencil / 3rd roller skates / 4th carpet beater / 5th lunch pail / and 6nd some slide films / so you will find your way / there and back
6.
1F 11:26
Wir stehen zwar nicht in einem Fernsprechhäuschen / wollen uns trotzdem kurz fassen / Wir unternehmen den Versuch einen Sachverhalt verständlich zu machen / Wir wollen das schwer Zugängliche und das Spröde erleuchten / wollen daß es überzeugt und einleuchtet / anhand folgenden Beispiels / dessen Randbedingungen nur unvollständig bekannt sind / denken Sie an Ihr gestriges Erwachen / den Blick zur Uhr / die Änderung der Position von Liegen zu Sitzen / und an die schwankende Unsicherheit beim Aufstehen / lesen Sie das Schild an der Wand / DIE HÄNDE IMMER SICHTBAR HALTEN We are not standing in a telephone booth / but we would like to be brief / We undertake the attempt to make a fact understandable / We want to illuminate what is difficult to access and brittle / want it to be convincing and understandable / by means of the following example / whose boundary conditions are only incompletely known / think of your awakening yesterday / the look at the clock / the change of position from lying to sitting / and the fluctuating insecurity when standing up / read the sign on the wall / KEEP HANDS IN PLAIN VIEW ALL TIMES nach der anstrengenden Tätigkeit des Hörens / kann schnell geistige Erschöpfung und körperliche Ermüdung eintreten / während folgender Pause können Sie für Teil 2 regenerieren und Kräfte sammeln / geben Sie ihren körperlichen Bedürfnissen nach und suchen eine sanitäre Vorrichtung zur Aufnahme von Körperausscheidungen auf / um Blase und Darm zu leeren / Snacks oder kleine Mahlzeiten die den Magen nicht belasten einzunehmen ist ratsam / nutzen Sie die Pause als gesellschaftliches Ereignis um sich mit ihren Mitmenschen über das bislang Gehörte auszutauschen after the strenuous activity of listening / mental exhaustion and physical fatigue can quickly set in / during the following break you can regenerate and gather strength for part 2 / give in to your physical needs and seek out a sanitary facility to absorb bodily excretions / in order to empty your bladder and bowels / taking snacks or small meals that do not burden the stomach is advisable / use the break as a social event to talk with your fellow human beings about what you have heard so far

about

NO EDITION # 153
recording EM / JR 2022 Herne / Veen
total time 2.06.37 (part 1 1.00.17 / part 2 1.06.20)
© 2022 Erik Mälzner / Jürgen Richter

credits

released November 21, 2022

license

all rights reserved

tags

about

no edition Alpen, Germany

contact / help

Contact no edition

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like SCHWIMMEN 1, you may also like: