1. |
SKETCH 1504
02:18
|
|||
a message that you sent could not be delivered to one or more of its recipients / this is a permanent error
eine Nachricht / die sie gesendet haben / konnte nicht an eine oder mehrere Empfänger zugestellt werden / dies ist ein permanenter Fehler
|
||||
2. |
SKETCH 1604
03:10
|
|||
die Sendung kann nicht zugestellt werden und befindet sich bereits auf dem Weg zum Absender / gern erläutern wir ihnen den Grund dafür / die gewählte Zieladresse können wir aufgrund der aktuellen behördlichen Anordnung nicht beliefern
the shipment cannot be delivered and is already on its way to the sender / we are happy to explain the reason for this / due to the current official order / we cannot supply the selected destination address
|
||||
3. |
SKETCH 1704
02:22
|
|||
hier können sie die Sendung verfolgen / no / warum hast du das getan / es konnten keine Informationen zur Sendung gefunden werden
here you can track the shipment / no / why did you do this / no information about the shipment could be found
|
||||
4. |
SKETCH 1804
02:18
|
|||
in Erwartung der Post die da kommen möge / in Erwartung von
in anticipation of the post that may come / in anticipation of
|
||||
5. |
SKETCH 1904
02:24
|
|||
6. |
SKETCH 2004
02:46
|
|||
nach Jahrzehnten Hrabal wieder lesen / wurde höchste Zeit / ja tatsächlich ist eine Überraschung im Briefkasten gewesen und hat mich sehr erfreut / unglaublich wie lange das alles her ist / schöne Erinnerungen / wurde höchste Zeit
after decades reading Hrabal again / was high time / yes actually there has been a surprise in the mailbox and has pleased me very much / incredible how long it all came / beautiful memories / was high time
|
||||
7. |
SKETCH 2104
03:00
|
|||
den Zufall bemühen / um irgendwie über den Tag zu kommen / ist auch eine Möglichkeit der Gestaltung / wie auch aus identischen Ausgangssituationen / verschiedene Konsequenzen folgen können / what you are looking for / has been moved or deleted / wenn man meint / es gäbe keine kausale Erklärung / heißt es noch lange nicht / daß diese nicht besteht / sie existiert nur im Verborgenen / ist nicht offensichtlich
trying to get chance / to get through the day somehow / is also a way of organisation / as well as from identical starting situations / different consequences can follow / was sie suchen / wurde verschoben oder gelöscht / if one thinks / there is no causal explanation / it is far from saying / that it does not exist / it exists only in secret / is not obvious
|
||||
8. |
SKETCH 2204
02:32
|
|||
Sachverhalt / der zu einer negativen Auswirkung führen kann
situation / that may have a negative impact
|
||||
9. |
SKETCH 2304
03:26
|
|||
10. |
SKETCH 2404
02:19
|
|||
das Ereignis hatte nachhaltige Auswirkungen / unter solchen Rahmenbedingungen / wird der Schutz des Hörers / die Identifizierung von zuverlässigen Ermittlern und die Prävention des Manipulationsrisikos / Ursache schwerwiegender direkter und indirekter Schäden / dem Zufall überlassen / auch wenn die Mehrheit der Agenten ihren Beruf zufriedenstellend ausüben / das intime Refugium verbindet Begriffe von Freiheit und Verschluß / der Hörer befindet sich in einem hermetisch abgeriegelten Innenraum / gleichzeitig an einem imaginären Zufluchtsort / inmitten der Alltagsrealität dieses besonderen Brennpunktes
the event had lasting effects / in this context / the protection of auditors / the identification of trustworthy investigators and the prevention of the risk of manipulation leading to direct or indirect severe prejudice appears somewhat random / although most agents practice their trade in an entirely satisfactory manner / the cozy refuge relates the concepts of freedom and being locked away / the listener find themselves in a hermetically sealed interior space / that is equally an imaginary place of refuge / in the midst of the everyday reality of what is a special hot spot
|
||||
11. |
SKETCH 2504
02:32
|
|||
12. |
SKETCH 2604
02:02
|
|||
trotz Bruchstückhaftem und Unsystematischem / trotz spielerischem Umgang mit Sprache / kein Tagebuch / weder Wünsche noch Entdeckungen über unbewußte Neigungen / weder eigene Aktivitäten noch Erlebnisse / weder Gefühle noch Stimmungen
despite the fragmented and unsystematic / despite playful use of language / no diary / neither wishes nor discoveries about unconscious tendencies / neither own activities nor experiences / neither feelings nor moods
|
||||
13. |
SKETCH 2704
02:22
|
|||
postpartum confinement / forty days or decades
Wochenbettaufenthalt / vierzig Tage oder Jahrzehnte
|
||||
14. |
SKETCH 2804
03:22
|
|||
create patterns or images by assembling tesserae of different colours or shapes
durch Zusammenfügen von verschiedenfarbigen oder verschieden geformten Tesserae entstehen Muster oder Bilder
|
||||
15. |
SKETCH 2904
02:33
|
|||
16. |
SKETCH 3004
02:35
|
|||
wir freuen uns Ihnen mitteilen zu können / daß wir soeben die von Ihnen bestellte Ware mit dem Versanddienstleister Post versendet haben / theories / facts and rules
we are pleased to inform you / that we have just dispatched the goods you ordered with the postal service / Theorien / Fakten und Regeln
|
||||
17. |
SKETCH 0105
02:52
|
|||
ladies and gentleman / the time has come
meine Damen und Herren / die Zeit ist reif
|
||||
18. |
SKETCH 0205
02:06
|
|||
sagen Sie Ihren Kindern / daß sie wenn sie möchten / hierher zum Spielen kommen können
if your children would like to / you can tell them / that they can come and play
|
||||
19. |
SKETCH 0305
04:15
|
|||
damit der Strom weiterhin zuverlässig fließt / gibt es viel zu tun / für Reparatur- und Wartungsarbeiten muß die Stromversorgung leider vorübergehend unterbrochen werden / na dann
so that the electricity continues to flow reliably / there is a lot to do / for repair and maintenance work / the power supply must unfortunately be temporarily interrupted / right then
|
Streaming and Download help
If you like ROUGH AMBIDEXTERITY SKETCHES, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp