We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

MARKT 8

by ERIK MÄLZNER

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

1.
PRAE LIMINE 15:21
2.
MARKT 8 14:35
Licht nicht mehr existierender Sterne / nicht existentes nur theoretisches Gebilde / Geist lebt in Vergangenheit / in Erinnerung an die Sterne light of no longer existing stars / non-existent only theoretical structure / spirit lives in the past / in memory of the stars Schaukel im Flur / Laibchen mit Strumpfhaltern / für lange Wollstrümpfe / nachts wachgeworden / rief nach den Eltern / niemand reagierte / schrie so laut / Nachbarn wurden aufmerksam / zu Weihnachten Waisenknaben eingeladen / sehr eifersüchtig swing in the hall / loaf with suspenders / for long woollen socks / awakened at night / called for the parents / nobody reacted / screamed so loud / neighbors became aware / orphan boys invited for Christmas / very jealous Sinn der Zucht / es unterwerfen / den eigenen Willen austreiben / der eigenen Natur entfremden / um es zu formen sense of correction / subject it / exorcise the own will / alienate from the own nature / to shape it Fleischerei mit Laden im Haus / im Flur trockneten Schweinsblasen / aus Kastanien und Streichhölzern Tiere gebastelt / ebenso Bäume aus gerolltem und eingeschnittenem Buntpapier / Nofretete überm Gitterbett / viele Monotypien angefertigt / mit Mutter für Vater Zigaretten auf Vorrat gedreht / abgeschnittene Haare mit eingerollt / um ihn zu ärgern / mit Holzkreisel und Peitsche auf dem Bürgersteig / gelang nicht oft butchery with store in the house / pig bladders dried in the hallway / made from chestnuts and matches animals / also trees from rolled and cut colored paper / Nefertiti over a latticed bedstead / made many monotypes / rolled with mother for father cigarettes in stock / cut off hair curled with to annoy him / with wooden spinning top and whip on the sidewalk / did not often succeed Schreinerwerkstatt / um die Ecke / Brot röstete auf dem Ofen / schmeckte köstlich / Badeanstalt / enge Kabinen / hellgrüne Kacheln / alles marode / mit Fleischertochter auf dem Sofa unter einer Decke gespielt / aufregend / mit Klapphocker / Bleistift und Zeichenblock ausgestattet / auf den Markt gesetzt und die gegenüberliegenden Häuser gezeichnet / andere Kinder fingen an zu stänkern / der Klügere gibt nach carpenter's shop / around the corner / bread roasted on the oven / tasted delicious / public baths / narrow cabins / light green tiles / everything rotten / played with butcher's daughter on the sofa under a blanket / exciting / equipped with a folding stool / pencil and drawing pad / placed on the market and drew the houses opposite / other children began to make trouble / the wiser head gives in Fahrradfahren gelernt / ohne Fahrradbremsen zu lernen / gegen Bordstein geknallt / Schmerzen nicht berichtet / gelobt sei was hart macht learned to ride a bike / without to learn bicycle brakes / crashed against the curb / pain not reported / praised be what makes hard an elterliche Bedürfnisse anpassen / narzißtisch gestörte Erzieher / Unsicherheit vorm eigenen Kind / es liebt die Eltern / trotzdem adapt to parental needs / narcissistically disturbed educators / insecurity about the own child / it loves the parents / nevertheless Einschulung / weiße Kniestrümpfe / selbstgebastelte Schultüte / immer besonders school enrollment / white knee-high stockings / homemade school cone / always special mit Spielkameradin im Gehege eingeschlossen / ein Streit entstand / sie holte mit Spaten aus und traf über der Lippe / eine Narbe blieb / Ausflug mit dem Roller / beim Fahren umgedreht / um die Eltern zu sehen / mit dem Lenker an die Ecke eines gemauerten Zaunpfeilers gestoßen / Fingernagel des kleinen Fingers der rechten Hand halb abgerissen / später ganz entfernt / russische Soldaten auf einem stehenden Lastwagen / warfen gefaltete Sputniks aus Goldpapier den Kindern zu / will Russe werden / jeden Tag eine gute Tat / Pionierehrenwort / auf dem Weg zur Oma / fremder Frau angeboten die Tasche zu tragen / wurde abgelehnt / trotz weißem Hemd und blauem Halstuch / eierlegende Spielzeughenne / wo ist sie with playfellow locked up in the enclosure / a dispute arose / she took out with a spade and hit over the lip / a scar remained / excursion with the scooter / looked back while driving / to see the parents / with the handlebars pushed against the corner of a brick fence post / fingernail of the little finger of the right hand torn half off / later completely removed / Russian soldiers on a standing truck / threw folded Sputniks made of gold paper to the children / wants to become Russian / a good deed every day / pioneer's word / on the way to grandma / offered a strange woman to carry the bag / was rejected / despite white shirt and blue scarf / egg-laying toy hen / where is she
3.
wo bin ich / wie alt bin ich / runterbrechen / von mir aus / von hier aus / an die Nachgebohrenden / aus den Ohren aus dem Sinn / Zeitwaise / zeitweise Zeitreise / trau dich / nein einmal reicht / keine zwei Engel an der Saite / Beobachtungsstation / ins Grüne oder Blaue / in die Verlänglichkeit / so der Panter und das Reh / zum Freiheitsgehalt / der asozialen Organismen / Stellenwert anstatt Rang / ihr Blöden / mit solch einer Sprache zeigt man nur / daß man nichts verstanden hat / where am I / how old am I / break down / from me / from here / to the laterrebornring / from the ears from the mind / timeorphan / temporary timetravel / marrydare you / no once is enough / no two angels on the stringside / observationstation / into the greencountry or nowhereblue / into the mortalityextension / so the panther and the roe / to the freedomcontent / of the asocial organisms / importance instead of rank / you idiots / with such a language you only show / that you have understood nothing / wo bleibt mein Brot / mit Knoblauch / zwei Zehen / große Vergeweigerung / Platz an der Saite / Hauptsache / where is my slice of bread / with garlic / two cloves / great refusenial / space at the stringside / chiefthing / keine Nähe / wo sind die Engel / am See im Wald / ganz schön alt / weggeflogen / Geflügelgeflatter / wegen der Tarnung / als Penner / harte Seifenblasen / hierhin und dorthin / fremde Welten / wie kann man / so hören / so denken / wie / nicht dumm / beschränkt / et cetera / Radio aus / schnell / oder schnell weg / Bewegung / dann gehts / umme Ecke / bringen / no closeness / where are the angels / at the lake in the forest / quite pretty old / blown away / because of the camouflage / as bum / hard soap bubbles / hither and yon / foreign worlds / how can one / listen so / think so / how / not stupid / narrow / et cetera / radio off / quick / or quickly away / locomotion / then it works / around the corner / put away / flieg hinterher / is nich schwer / ohne Götze / mit Boxhandschuhen / kommt ein Abkommen / Scherz / niemand lacht / niemand da / niemand hier / antanzen / wo / fly after / is not hard / without idol / with boxing gloves / comes a deal / joke / nobody laughs / nobody there / nobody here / waltz in / where / na dann wolln wir mal / Kinder die was wolln / mit einem Lächeln / wenns beliebt / is die Idee weg / vergeflogen / und nu / Müllers Kuh / flieg hinterher / is nich schwer / hochtrabend / tief liegend / tieffliegend / wie die Gänse / damals / Nils war nicht zu sehn / niemand zu sehn / als es schellte / come on / children who want something / with a smile / at one´s leasure / the idea is gone / vanishflown away / and now / Müller's cow / fly after / is not hard / pompous / low lying / low-flying / like the geese / in those days / Nils was not to be seen / nobody to see / when it rang / Weg zu Ende gehen / von mir aus fliegen / oder schwimmen / obwohl / Müßiggang / mit Hektik von innen / wie alt bin ich / dann warten / wie immer / beschwerdelos schwerelos / warten auf richtige Worte / wichtige Worte / nichtige Worte / unvorbereitet / Reize des Neuen / unvereinbare Pole / nach und nach / Abstand wächst / verschwommene Gesichter / Unbekannte / unter Einfluß / fremde Sprache / kleine Stücke / also Stückchen / Besonderheiten / so war es / going the way to the end / flying for all I care / or swimming / although / idleness / with hectic from inside / how old am I / then waiting / as always / complaintlessly weightless / waiting for correct words / important words / void words / unprepared / charms of the new / incompatible poles / little by little / distance grows / blurred faces / unknown / under influence / foreign language / smithereens / so little pieces / special features / so it was / mit gebotenem Abstand / weiterschwimmen / weiterpendeln zwischen / Hühnerhaut und / Gänsehaut / Abschied von alten Möbelstücken / Preßpappe / wuchtige Dissonanzen / Hingabe / Hergabe / unerhört alles zusammen / in Einzelteile zerlegen / Klebstoff entfernen / Inneres nach außen / auf links drehen / auf rechts drehen / with due distance / swim on / oscillate on between / chicken skin and / goosebumps / farewell to old pieces of furniture / pressed board / powerful dissonances / commitment / surrender / unprecedented / all together / disassemble into individual parts / remove adhesive / inside to outside / turn to the left / turn to the right / ohne Filter / direkt vom Hirn / Gleichnis / wirklich / Gemeinschaft im Klang / viel zu laut / viel zu leise / ohne Orchester / ohne Dirigent / zum Finale / gesprungen without filter / directly from the brain / parable / really / collective in sound / much too loud / much too quiet / without orchestra / without conductor / to the final / jumped
4.
BEWEGT EUCH 05:14

about

NO EDITION # 142
recording EM 2020
total time 52.18
© 2021 Erik Mälzner

credits

released April 26, 2021

license

all rights reserved

tags

about

no edition Alpen, Germany

contact / help

Contact no edition

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like MARKT 8, you may also like: