1. |
OHNE NAMEN
09:11
|
|||
2. |
KOLLEGAS
05:00
|
|||
sechs Kollegas sin wir gewesen / haben kritisiert den Tinnef / einer konnt nich widerstehn / sind wir geblieben finnef / fünf Kollegas sin wir gewesen / haben nachgedacht über die Gier / einer wurd zu gierig / sind wir geblieben vier / vier Kollegas sin wir gewesen / haben verurteilt die Völlerei / einer nahms zu wörtlich / sind wir geblieben drei / drei Kollegas sin wir gewesen / haben gefürchtet die Psychiatrie / einen habens eingeliefert / sind wir geblieben zwie / zwie Kollegas sin wir gewesen / haben erweitert das Bewußtsein / einer griff zur falschen Pille / bin ich geblieben allein
six colleagues we have been / have criticized the useless stuff / one could not resist / we five have remained / five colleagues we have been / have thought about the greed / one was too greedy / we four have remained / four colleagues we have been / they have condemned the gluttony / one took it too literally / we three have remained / three colleagues we have been / have feared the psychiatry / one they have brought in / we two have remained / two colleagues we have been / have broadened the consciousness / one reached for the wrong pill / I have been left alone
|
||||
3. |
||||
Gründe für Unkenntnis / Konzentration auf die klassische Tradition / als traditionelle und etablierte Erscheinung der Hochkultur / tumbe Gewohnheit im Prozeß des Kulturaustausches / Komplexität / ein anderer Grund für Unkenntnis / Beschleunigung historischer Entwicklung / Schnelligkeit des kulturellen Wandels und Veränderung der Sprache spielen ebenfalls eine Rolle / die Außenseiter-Fraktion ist gegen das Establishment / ein weiterer Grund weshalb die Akzeptanz in akademischen Kreisen nur langsam voranschreitet / auch sind in der Geräuschverarbeitung Techniken und Bezüge schwer zu interpretieren / dieser Grund hängt mit dem ersten zusammen und hat zu tun mit Interesse und kulturellen Werten / weitere Ursache liegt in einer Kombination aus Sprache / Geräusch und literarischem Geschick bezüglich der Vermittler und Übersetzungen / so wie man Interesse an Geräuschen haben muß / benötigt man Kenntnisse des Widerstands / man braucht Kollegen und eine gewisse Einbindung in die Gemeinde / wie kommt man sonst zurande mit Ironie / Nuancen des Zeitgeistes / Sarkasmus / kulturellen Bezügen / Slang-Ausdrücken / wortspielerischen Elementen / Vermittlungen müssen um bedeutsam zu werden voller Kraft sein / gleichgültig in welchem Zusammenhang / eines der Probleme ist das blinde Vertrauen in Vermittlungen / die auf Vorurteilen beruhen / verbunden mit einer unzulänglichen Vertrautheit mit kulturellen Zusammenhängen / die alte Garde / die Jahrzehnte geherrscht hat / wird von neuen Sichtweisen und Stimmen provoziert / die sie bereichern / wenn nicht sogar ersetzen
reasons for ignorance / concentration on the classical tradition / as a traditional and established phenomenon of high culture / dull habit in the process of cultural exchange / complexity / another reason for ignorance / accelerating of historical development / speed of cultural change and changing language also play a role / the outsider group is anti-establishment / another reason why acceptance in academic circles is progressing slowly / also in noise processing techniques and references are difficult to interpret / this reason is related to the first and has to do with interest and cultural values / another cause lies in a combination of language / noise and literary skill in terms of faciliators and translations / just as one has to be interested in sounds / one needs knowledge of resistance / one needs colleagues and a certain involvement in the community / how else do one comes up with irony / nuances of the zeitgeist / sarcasm / cultural references / slang expressions / punny elements / imparting must be full of force in order to become important / irrelevant for whatever context / one of the problems is blind trust in impartings / based on prejudices / combined with an inadequacy of intimacy with cultural contexts / the old guard / which has ruled for decades / is provoked by new perspectives and voices / that enrich / if not even replace
|
||||
4. |
KEINE PORTRAITS
04:41
|
|||
immer diese Fratzen / immer diese Fressen / will nicht wissen wie sie aussehn / will wissen was sie gemalt haben / eventuell weshalb / will nicht wissen wie sie aussehn / will wissen was sie gesungen haben / eventuell warum / will nicht wissen wie sie aussehn / will wissen was sie gedacht haben / eventuell wieso / immer diese Fratzen / immer diese Fressen / nichtsagende Köpfe / alternde Schädel / nach 20 Jahren / nicht zu erkennen / nach 50 Jahren / nicht zu erkennen
always these grimaces / always these mugs / doesn't want to know how they look / wants to know what they painted / possibly wherefor / doesn't want to know how they look / wants to know what they have sung / possibly forwhy / doesn't want to know how they look / wants to know what they thought / possibly why / always these grimaces / always these mugs / anodyne heads / senescent skulls / after 20 years / not to recognize / after 50 years / not to recognize
|
||||
5. |
KOMPETENZ ITERATION
06:20
|
|||
recherchieren / Hauptpunkte bestimmen / verstehen / kritisch bewerten / Theorie und Praxis verbinden / Informationen organisieren / in Kontext bringen / Objektivität entwickeln / kombinieren / formulieren / nicht reproduzieren / anwenden / beschreiben / denken / vergleichen / auswählen / unterscheiden / gegenüberstellen / aufschlüsseln / zusammenfassen / argumentieren / in Beziehung setzen / generalisieren / logisch denken / wertschätzen / berücksichtigen / vorhersagen / beschaffen / lösen / schlußfolgern / interpretieren
research / find main points / understand / evaluate critically / marry theory and practice / organise informations / place in context / develop objectivity / combine / formulate / not reproduce / apply / describe / think / compare / select / differentiate / contrast / breakdown / summarise / argue / relate / generalise / think logically / appreciate / consider / predict / provide / solve / conclude / interpret
|
||||
6. |
KRI KRA KRÜPPEL
05:06
|
|||
7. |
AUFFORDERUNG
04:56
|
|||
oh Blässe / hervorgefahren aus der Unschuld / die Welt umkreist du von einem Ende zum andern / mit Trotz und Tanz verstörst du alle / oh komm und führe uns / den Weg zu Freiheit und Ohnmacht / oh Zartheit / Frau und Wunder der Wände des Hauses / in wallendem Kostüm bist du erschienen / und hast im Keller die Schlichtheit vorgeführt / oh komm und befreie uns / mit deinem spröden Geist / oh Drang / gesetzt zum Anreiz für die Mahner / vor dir verstummen die Kinder im Bade / dich sehen an die Tänzer / oh komm und pflege uns / erhebe dich / warte nicht länger / oh Wanken / Stab des Dirigenten / du zeichnest und niemand kann folgen / du singst und keiner vermag zu hören / oh komm und öffne die Taschen / für die Schreie des Verstands / oh Bedenken / Haut des unversehrten Körpers / der Virtuosität eigene Wollust / oh komm und ergänze was da liegt im Argen / und im Dämmer des Tages / oh Berührung / in Erwartung und Sehnsucht / klebe ehe das Haus zusammenfällt / oh komm und errette die Figuren / die du aus Maschee gebastelt / oh Wehmut / unser Gefühl und Verdacht / du Meinung und Handlung der Schwärmer / oh komm / feile am Torso der Anziehung / du unsere Manie in Gedanken
oh paleness / out of innocence / you are orbiting the world from one end to the other / with defiance and dance you unsettle all / oh come and guide us / the way to freedom and faint / oh delicacy / woman and wonder of the walls of the house / in a flowing costume you have appeared / and have demonstrated simplicity in the basement / oh come and free us / with your brittle spirit / oh urge / set as an incentive for the reminders / in front of you the children fall silent in the bath / the dancers watch you / oh come and take care of us / lift you up / don't wait any longer / oh stagger / conductor´s baton / you draw and no one can follow / you sing and no one can hear / oh come and open the bags / for the cries of the mind / oh concerns / skin of the unscathed body / virtuosity's own lust / oh come and add what's terribly wrong here / and in the twilight of the day / oh touch / in anticipation and longing / glue before the house collapses / oh come and save the figures / which you tinker out of mâché / oh wistfulness / our feelings and suspicions / you opinion and action of the swarmers / oh come / file on the torso of attraction / you our mania in thoughts
|
||||
8. |
ZWEITE HÄLFTE
12:38
|
Streaming and Download help
If you like DOPPELSPITZE, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp